Там скорее хаханьки да хаханьки... Но есть один момент, сильно прям режущий сознание...
«Господыня»
Если хозяйка, то в переводе ближе «господарка», т.е. хозяйка.
А вот «господыня» - скорее ближе к госпоже, «владыче морской» (из все того же ненавистного на территории вна Пушкина), барыне и т.д.
А тут уже «Му-му» вспоминается... Господыня.... или
(
Read more... )